猫影-编地名,造假车牌,为什么他们可以“任意而为”而被大家默许-#为啥国产剧总喜欢编个地名呢#
经常在一部电影或电视剧中看到闻所未闻的地名,但又似乎并非无中生有,比如现实题材电视剧《突围》里的京州,为了逼真,甚至还虚拟了其所属省份——汉东,包括车牌所属地的首字母,不可谓不挖空心思。
有人就纳闷了,外国大片甚至不介意以真实地名冠名片名,例如《伦敦陷落》、《罗马假日》、《广岛之恋》、《埃及艳后》、《巴黎圣母院》等等,
咱们国内影视剧虚拟地名,是不是有什么避讳?
是的,确实有所避讳,原因有三。
一是众所周知的敏感因素,这个因素大家心知肚明,比如《轰炸东京》,国内哪个导演敢套用?虽然说影视剧故事多是带有虚构的成分,“戏说”不能当真,问题是,谁知道你的“戏说”是否别有用心?万一被说成站位有问题,以后还拍不拍片了?
所以说,顶雷的事儿不能干。
二是故事集合性东西太多,没法具体体现到任何一个地方。
比如热播剧排名前十的《暴风眼》,国安战士哪里都有,侦破的间谍案数不胜数,
为了反映国安战线的隐秘与跌宕案情,编剧于是把一些典型案例予以“集合”,所以不能冠以哪怕是北上广深任何一座城市的名称,
折中的办法,就是以“双清市”代之。
三是,故事内容可能对某个地方有歧义,
编个地名即容易过审且心照不宣,还不会因为地名应用不当被人“投诉”而引起争议,关键还可以巧妙避开被影射地方的起诉,不破财也免灾。
编剧和导演的智慧,唉,不得不说,一部分被挖空心思虚构地名给占用了,不怪国产大片大剧少。
还是以《突围》为例。
剧里的京州究竟指的是哪?煤矿资源丰富,背景企业又是大名鼎鼎的某润,先有记者起底,后有司法介入,所在地就算通过排除法,是不是呼之欲出?但是,不能直接朗朗上口,非得起个“代名词”含沙射影。
这就是一种智慧,商业用词叫合理避险,俗话就是,电梯里放屁——熏到谁谁知道。
影视剧一定包括正面和反面不同的维度,正面形象容易被人接受,谁都乐意被人歌功颂德。但是负面形象必须谨慎,万一因为地名的争议被叫停或者被下架,
几千万几亿的投资谁负担?
这不是导演编剧有“被害狂”症,喜欢无病呻吟,而是他们有敏锐的前瞻性,前一阵子发生的“胡辣汤”和“肉夹馍”地名使用起诉事件,可是实打实的有名有姓有赔偿标的的现实案例。
地名,在国产影视剧里不敢轻易实名。
喜欢,就请关注“府右街二子”,不喜欢,划过去就是了,并不麻烦。
© 版权声明
本站内容均来自互联网,如有侵权,请与我联系
THE END